广州列举网 > 商务服务 > 翻译/速记 > 如何翻译医学论文才能满足SCI期刊要求
广州
[切换城市]

如何翻译医学论文才能满足SCI期刊要求

更新时间:2018-03-24 09:24:34 浏览次数:830次
区域: 广州 > 广州周边
类别:笔译
地址:广州市天河区金颖路1号金颖大厦1512-14房
  众所周知,向SCI期刊投稿发表医学论文,需要的是英文论文,所以对于母语非英文的医学科研工作者而言,需要把医学论文翻译成英文。相对于其他学科来说,医学论文翻译对于专业性要求更高,行文要求更为严谨和科学,传统的论文翻译一般很难达到SCI期刊的要求。那么,医学论文要怎么翻译才能满足SCI期刊要求呢?
  从多年的服务经验来看,达晋编译对于医学论文翻译,建议要尽量减少和避免刻板、僵硬的语言表达,应当注意一些医学英语中特定的语法和词汇,以及遵循翻译的秘诀,而且必须做好以下几个方面。
  一、透彻理解原文。在医学论文翻译中,透彻理解原文与否,对翻译时能否准确译出原文的论点具有关键性的作用。所以建议在进行翻译之前,至少要通读原文三遍以上,争取做到领会原论文中的主题思想和写作目的,掌握原论文的写作风格,以及搞清楚原论文的组织结构,把握总和分的关系。
  二、准确运用词汇。在医学论文翻译中,有很多词汇的使用与日常论文翻译有很大区别,通常在不同的情境下有着不同的专业意义。很多词语或者短语看起来很常见,实际上在医学中有着独特的专业意义,比如first attack在医学英语中不是“首次攻击”,而是“初次发病”的意思。
  三、学会处理长难句。在医学论文中,由于需要严谨科学的叙述出原理或者概念,通常会大量用到长句加难句,这种情况下,就需要我们用到专业的方法和技巧去化解和处理。首先我们要理解整个句子的意义,然后将其转化为若干个简单句,以便于阅读和理解。
  四、正确处理图像资料。在医学论文翻译中,对于原文中的图表资料,应当尽量删除不必要的图像资料,如果有一些对文章有十分重要意义,那么可以尽量转化成文字,以便于论文翻译和理解。
  总体来说,由于医学论文的专业性比较强,要求也比较高,所以在翻译成英文时,一定要谨慎对待。不过就目前而言,国内科研工作者大多面临英语能力匮乏的缺陷,尤其是年龄大和专业性强的科技工作者,文章内容一般不成问题,英语往往才是制约的瓶颈,所以很多医学科研工作者往往选择与专业的翻译机构合作。
  达晋编译(www.sc***)是一站式医学科研学术服务平台,可以专业为医学科研工作者提供包括医学论文翻译、SCI论文评估、SCI论文发表、医学基金申请等服务,协助医学科研工作者顺利完成学业或者职业晋级。
广州翻译/速记相关信息
4月16日
2023-03-20 刷新
2023-03-20 刷新
2023-03-20 刷新
2023-03-20 刷新
2023-03-20 刷新
广州达晋生物科技有限公司
注册时间:2015年11月20日
UID:253933
---------- 认证信息 ----------
邮箱已认证 手机已认证 企业已认证
查看用户主页