广州列举网 > 商务服务 > 其他商务服务 > 浅谈规范撰写医学论文英文摘要应有的认识
广州
[切换城市]

浅谈规范撰写医学论文英文摘要应有的认识

更新时间:2020-10-09 11:48:06 浏览次数:65次
区域: 广州 > 广州周边
  英文摘要作为医学论文的重要组成部分和原始文献的浓缩,是国际文献检索的主要途径。一篇医学论文能否被SCI、EI、ISTP等国际文献检索机构收录,关键是看其英文摘要是否符合要求。因而,英文摘要的撰写是否规范得体,是决定该论文的学术影响力的关键所在。医刊汇编译认为,要想写作出规范的高质量英文摘要,至少应有以下的认识。
  一、英文摘要的结构及要求。摘要就是用简明的语言,摘录出与论文等价的主要信息,具有独立性和自含性的特点,使作者不阅读或参考全文也能通过摘要获得论文的主要信息。据相关统计,目前大部分医学期刊采用结构式摘要,包括目的、方法、结果和结论。科技论文的文体特点是“严谨准确、客观精练、逻辑严密”,要确切、严谨、恰如其分体现出文体特点和表达论文内容,作者就必须熟练掌握英文摘要的结构及语言特点和写作方法,在语法(时态、语态、人称等)、词汇、句型,甚至标点符号的使用方面,符合英文摘要的规定。
  二、英文摘要的语法问题。一是时态的正确选用,英文摘要所用的时态,主要是用一般现在时和一般过去时。一般现在时用于描述研究目的和结论;一般过去时用于描写材料方法和结果。总的原则是,描述、讨论现有或已知的知识时用现在时,描述自己的研究结果或结论时用过去时,描述众所周知的事实或说明时用现在时。二是语态和人称的使用,英文摘要往往采用第三人称的被动语态,可以避免提及有关执行者,使行文显得客观,而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位,有利于说明事实。同时,被动语态句子在结构上有较大的调节余地,有利于使用恰当的修辞手段,扩展名词短语,扩大句子信息量。但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练,表达更直接有力,可以突出动词所表达的内容。因此,主动和被动语态的使用并没有的规定,要根据摘要表达清晰、简洁的需要。
  三、英文摘要的词汇选择。医学论文注重科学性、逻辑性、性和严密性的文体特征要求论文摘要必须概念明确清晰,逻辑关系突出,文字简洁明了,内容正确无误,以便读者准确理解。因此,用词方面应注意以下几个问题:一是避免迂回表达法,用眀了的单词代替词组;二是用短语代替从句,医学论文英文摘要尽量采用现在分词、过去分词、动名词、动词不定式、形容词和介词短语等,少用定语从句和状语从句,更要避免单句的简单罗列,以便用少的文字表达尽可能多的内容;三是用规范动词替代短语动词,用词正式、词义专一是科学论文书面语体与口语语体的区别之一,而规范动词可以体现医学英语精炼、严肃、的文体特征,但有些医学英文摘要中用词不够正式,学术味似嫌不足;四是正确使用冠词,汉语中冠词词类的缺失,直接导致了许多作者对这一语法现象不敏感,加之缺少母语使用者的语感,在学习和使用英语过程中,极易犯冠词误用和漏用的错误。
  四、标点符号的使用规范。标点符号的使用错误主要原因是作者受到习惯性思维的影响,而疏忽了中英文标点符号的内容体系和使用规范不尽相同的事实,而在英文摘要中常出现与中文标点符号相混淆和误用的情况。要知道:英文中没有书名号,书名号的表达可用斜体和引号;中文在表示数值范围时可用破折号或波浪号,而英文只能用连字符;汉语中的几个单句之间可以用逗号分开,但英语的单句要用句号结束或单句间用分号隔开。
  总之,撰写医学论文英文摘要应该遵照国际、国家相关标准并结合医学专业特点,选择恰当的摘要类型,确保形式上的简明扼要、语言的规范地道和内容上的准确客观,起到推广论文学术的成果、促进学术交流和传播的作用。
  医学论文编译,欢迎咨询医刊汇(www.***),医刊汇是一站式科研学术服务平台,服务范围涵盖了SCI期刊和中文期刊,可以协助医学工作者编译SCI论文和医学论文,其中主要致力于医学论文投稿、期刊投稿、期刊查询、期刊影响因子查询、期刊论文发表、期刊数据库、论文查重和论文检测等服务。
广州其他商务服务相关信息
6小时前 刷新
3小时前
3小时前
广州达晋生物科技有限公司
注册时间:2015年11月20日
UID:253933
---------- 认证信息 ----------
邮箱已认证 手机已认证 企业已认证
查看用户主页