广州列举网 > 商务服务 > 其他商务服务 > 撰写医学论文结构式英文摘要存在着一些规律
广州
[切换城市]

撰写医学论文结构式英文摘要存在着一些规律

更新时间:2021-08-06 11:52:36 浏览次数:50次
区域: 广州 > 广州周边
  撰写医学论文结构式英文摘要,蓝译编译认为,选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。但这种变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律:
  一、时态。一般来说,叙述研究过程,多采用一般过去时。一般过去时在结构式摘要中用得广泛,这是由于撰写论文时,研究工作业已结束,研究过程已成为过去,因此,在方法与结果这两项内容中一般均采用过去时来表达,而且对研究对程中所进行的活动进行描述时也用一般过去时。不过,若对实验结果进行分析和讨论,用现在时还是用过去时,应视具体情况而定:若讨论的是研究过程中所发现的具体情况,用过去时;若讨论的是一个实事,用现在时。对研究成果的总结具有普遍性,用现在时;不具有普遍性,用过去时。
  摘要开头表示本文所“报告”或“描述”的内容,以及摘要结尾表示作者所“认为”的观点和“建议”的做法时,可采用一般现在时。说明某课题现已取得的成果,宜采用现在完成时。用于说明论题的发展背景,表示持续到撰写论文时的行为或状态,或表示动作已完成。
  二、语态。撰写医学论文结构式英文摘要,在多数情况下可采用被动语态。但在某些情况下,特别是表达作者或有关专家的观点时,又常用主动语态,其优点是鲜明有力。掌握一定的遣词造句技巧的目的是便于简单、准确地表达作者的观点,减少读者的误解。
  三、用词。撰写医学论文结构式英文摘要,用词力求简单,在表达同样意思时,尽量用短词代替长词,以常用词代替生僻词。但是当描述方法、步骤时,应该用狭义词代替广义词。例如,英文中有不少动词,do,run,get,take等,虽简单常用,但其意义少则十几个,多则几十个,用这类词来描述研究过程,读者难免产生误解,甚至会不知所云,这就要求根据具体情况,选择意义相对明确的词,以便于读者理解。
  四、造句。一是熟悉英文摘要的常用句型,尽管英文的句型种类繁多,丰富多彩,但摘要的常用句型却很有限,而且形成了一定的规律。二是尽量采用-ing分词和-ed分词作定语,少用关系代词which,who等引导的定语从句。由于摘要的时态多采用一般过去时,使用关系代词引导的定语从句不但会使句式变得复杂,而且容易造成时态混乱。采用-ing分词和-ed分词作定语,在简化语句的同时,还可以减少时态判定的失误。
  医学论文编译,欢迎咨询蓝译(WWW.BLU***),蓝译是一站式医学科研学术服务平台,专业提供SCI论文评估、SCI论文发表、医学论文编译、SCI论文翻译润色、职称论文发表、文献检索以及留学访学等服务,主要协助科研工作者向SCI期刊发表医学论文。
广州其他商务服务相关信息
江苏ISO14001认证
广州周边
19小时前
20小时前
广州达晋生物科技有限公司
注册时间:2015年11月20日
UID:253933
---------- 认证信息 ----------
邮箱已认证 手机已认证 企业已认证
查看用户主页